当ブログについて

こんな感じで作成してます。

語尾の丁寧語を省略しています

語尾に女性ならค่ะ (khâ)、男性ならครับ (khráp)をつけると日本語の「です」「ます」のような丁寧な意味を持たせることができますが、男性と女性で違う語尾になるので、混乱を避けるため、当ブログでは語尾の丁寧語は省略しています。

女性の場合はค่ะ (khâ) / คะ (ká)
男性の場合はครับ (khráp)



IPA表記について

声調が5つあるタイ語をそのままカタカナ読みにするとどうしても伝わらないことがあるため、発音表記はカタカナではなく、IPA表記を使用しています。

IPA表記の読み方の参考に関してはこちらをご覧ください。
タイ語の母音と声調。IPA表記の読み方の参考にもどうぞ